“所以我们知道这家人经济状况窘迫,但还不到绝望的程度;照着这个计划,他们可以摆脱这种困境。”
“这表示,”蒂蒂做出评论,“派屈克有理由感到压力大,但应该不足以促使他自杀,怎么会这时候发疯呢?要发疯也应该是八个星期之后,他发现自己找不到房客,全家人山穷水尽,无路可走……的时候。”
“照逻辑推论是这样没错,”艾利克斯同意她的话,“但他的压力还是很大,他的妻子也一样。也许是谁在昨天晚餐时说了什么,女儿逛卖场时要求的东西太多,哥哥的球队制服花费超出预算。只要一个小小的引爆点,就能使情况演变至此,事情可能就是这样开始的。”
“派屈克无法忍受家人流落街头,或是未成年子女受国家强制保护……”蒂蒂接着说,“突然之间,派屈克说服自己,先杀光全家再自杀是最好的解决方案,最后心志坚强的基督教徒,就成了杀光全家的残忍凶手。”
女服务生走过来,将覆着大量红色酱汁的椭圆盘放在他们面前,光是那个香气就令蒂蒂口水直流。她把烤过的吉士放在帕玛森烤鸡肉上,毫无顾忌地大口咬下。
“还有那孩子的事情。”咬了三口之后,她努力挤出这几个字。
“啊,是啊,哪一个?”艾利克斯挑起眉毛问,一边慢慢吃着千层面。她观察他,认为他是个有耐心的男人,也许是调查命案现场培养出来的特质,^h 但究竟是什么原因使他放弃侦查案子,转而从事教学,又是什么原因让他回来?
“我是说奥斯,”她紧接着说,“你知道的,就是那个因为好玩而杀死松鼠的小孩。难不成你怀疑是年纪最大的那个?”
邻居达斯·哈汀先生还提供了一个新信息,他说海灵顿家其实是六口之家,派屈克和前妻还有一个儿子,那才是他们家的长子,目前人在伊拉克。为了向士兵威廉·爱德华·海灵顿(也就是比利)致敬,丹妮丝摆设餐桌时,通常会摆上六人份的餐具;这是海灵顿家独特的致敬方式,就像在老橡木树上系着黄丝带一样。
很显然他们不必再费心猜测那位神秘宾客究竟是谁了。至于比利·海灵顿,很不幸,他恐怕得面对来自家乡的噩耗了。
“所以我们知道这家人经济状况窘迫,但还不到绝望的程度;照着这个计划,他们可以摆脱这种困境。”
“这表示,”蒂蒂做出评论,“派屈克有理由感到压力大,但应该不足以促使他自杀,怎么会这时候发疯呢?要发疯也应该是八个星期之后,他发现自己找不到房客,全家人山穷水尽,无路可走……的时候。”
“照逻辑推论是这样没错,”艾利克斯同意她的话,“但他的压力还是很大,他的妻子也一样。也许是谁在昨天晚餐时说了什么,女儿逛卖场时要求的东西太多,哥哥的球队制服花费超出预算。只要一个小小的引爆点,就能使情况演变至此,事情可能就是这样开始的。”
“派屈克无法忍受家人流落街头,或是未成年子女受国家强制保护……”蒂蒂接着说,“突然之间,派屈克说服自己,先杀光全家再自杀是最好的解决方案,最后心志坚强的基督教徒,就成了杀光全家的残忍凶手。”
女服务生走过来,将覆着大量红色酱汁的椭圆盘放在他们面前,光是那个香气就令蒂蒂口水直流。她把烤过的吉士放在帕玛森烤鸡肉上,毫无顾忌地大口咬下。
“还有那孩子的事情。”咬了三口之后,她努力挤出这几个字。
“啊,是啊,哪一个?”艾利克斯挑起眉毛问,一边慢慢吃着千层面。她观察他,认为他是个有耐心的男人,也许是调查命案现场培养出来的特质,^h 但究竟是什么原因使他放弃侦查案子,转而从事教学,又是什么原因让他回来?
“我是说奥斯,”她紧接着说,“你知道的,就是那个因为好玩而杀死松鼠的小孩。难不成你怀疑是年纪最大的那个?”
邻居达斯·哈汀先生还提供了一个新信息,他说海灵顿家其实是六口之家,派屈克和前妻还有一个儿子,那才是他们家的长子,目前人在伊拉克。为了向士兵威廉·爱德华·海灵顿(也就是比利)致敬,丹妮丝摆设餐桌时,通常会摆上六人份的餐具;这是海灵顿家独特的致敬方式,就像在老橡木树上系着黄丝带一样。
很显然他们不必再费心猜测那位神秘宾客究竟是谁了。至于比利·海灵顿,很不幸,他恐怕得面对来自家乡的噩耗了。
</p>